Shanghain tytöt / Lisa See
WSOY, 2011. 437 sivua.
Alkuteos: Shanghai Girls, 2009.
Suomentaja: Hanna Tarkka
Kannen suunnittelu: Marjaana Virta
Mistä minulle? kirjastosta lainaamalla
Aloitin Lisa Seen tuotantoon tutustumisen lukemalla kirjailijan uusimman suomennetun romaanin Shanghain tytöt. Tämä olikin oikein otteessaan pitävä, mielenkiintoinen ja viihdyttävä lukuromaani!
Pearl ja May ovat kauniit kiinalaissiskokset jotka viettävät onnellisia nuoruusvuosiaan 1930-luvun Aasian Pariisissa, Shanghaissa. He työskentelevät taiteilijoiden malleina ja heidän kauniit kasvonsa koristavat maalauksia ja kiinalaisia kalentereita. Tyttöjen isä on menestyvän riksafirman johtaja ja heidän äitinsä viettää päiviä pelaten mahjongia ystävätärtensä kanssa. Tytöt ovat kaikin puolin tyytyväisiä elämäänsä Shanghaissa, illat vietetään juhlimalla ystävien kanssa ja rahaakin riittää kauniisiin mekkoihin. Tyttöjen elämä kuitenkin muuttuu, kun heidän isänsä kertoo järjestäneensä tytöille aviomiehet Amerikasta. Pearl ja May ovat järkyttyneitää ja tekevät kaikkensa, jotta he saisivat pitää elämänsä Shanghaissa. Tässä kohtaa kuitenkin sota tulee sekoittamaan suunnitelmia entisestään, ja pian Pearl ja May ovatkin aloittamassa pitkää ja rankkaa matkaa aviomiestensä luokse Amerikkaan.
Elämä maapallon toisella puolella eroaa kovasti siitä elämästä, johon tytöt ehtivät tottua Shanghaissa. Enää he eivät ole kauniita kiinalaisia tyttöjä, vaan outoja, vieroksuttuja ulkomaalaisia. He asuvat ränsistyneessä talossa ja työskentelevät ansaitakseen elantonsa. Sota on muuttanut maailmaa, ja vaikeuttaa jatkuvasti Pearlin ja Mayn elämää. Shanghain tytöt seuraa kuinka Pearl ja May selviävät elämästään Amerikassa 1950-luvulle saakka.
Shanghain tytöt on mukaansatempaava lukuromaani. Kirja, joka sisältää toisen maailmansodan tapahtumia, eri kulttuureja ja ihmissuhteita vaikuttaa aivan minun kirjaltani. Ja kirjan tarinasta pidinkin, vaikka osa tapahtumista tuntuikin hieman utopistisilta. Shanghain tyttöjä seurataan heidän nuoruudestaan 1930-luvulta 1950-luvulle saakka, kun he ovat asuneet Amerikassa jo parikymmentä vuotta. Pariinkymmeneen vuoteen mahtuu paljon tapahtumia ja sattumuksia, välillä todella julmia ja raakoja traagisia menetyksiäkin. Onneksi kirja ei kuitenkaan ole läpeensä harmaa ja raaka, toive paremmasta ja onnellisemmasta huomisesta on usein läsnä.
Shanghain tytöt on myös tarina rakkaudesta ja välittämisestä, ja ennen kaikkea tarina kahdesta sisaresta. Vaikka matkaan mahtuu ongelmia, kateutta, katkeruutta, valheita, salaisuuksia ja petoksia, sisaruussuhde kuitenkin kestää. Minä siis pidin tästä tarinasta, mutta muutama seikka lukemisessa häiritsi. Minä en yleensä jaksa nipottaa pikkujutuista, mutta tässä kirjassa eräs sanavalinta ärsytti minua. Yhdessä kohtaa lähes jokaisella kirjan sivulla puhuttiin naimatoimien harrastamisesta useaan kertaan. Sanavalintana tuo on minusta jotenkin hölmö, ja jostain syystä se ärsytti minua (tulee kyllä tyhmä olo ärsyyntyä yhdestä sanasta näin, mutta minkäs teet...). Olisi mielenkiintoista tietää, mitä sanaa alkuperäisessä versiossa on käytetty... Kirjan loppu oli minulle töksähtävyydessään myös pettymys, mutta lepyin hieman kun luin jälkeenpäin, että See on kirjoittanut tälle kirjalle myös jatko-osan. Se pelastaa jo paljon ;).
Kaiken kaikkiaan Shanghain tytöt oli kuitenkin positiivinen lukukokemus ja otteessaan pitävä, oikein hyvä lukuromaani ja haluan tämän jälkeen ehdottomasti lukea Seeltä lisää kirjoja!
★★★+
Myös Maija ja Norkku ovat lukeneet tämän.
Olen lukenut Seeltä toistaiseksi vain yhden kirjan, Lumikukka ja salainen viuhka, mutta siitä pidinkin todella paljon - suosittelen siis!
VastaaPoistaAion seuraavaksi ehdottomasti lukea Lumikukan, se löytyykin jo hyllystäni ja on todella kauniin näköinenkin! :)
PoistaLoppu oli tosiaan vähän erikoinen, toimisi paremin jos molemmat kirjat julkaistaisiin samaan aikaan niin että lukija voisi saada ehjä lukukokemuksen.
VastaaPoistaMinä lainasin ensin vahingossa kakkososan mutta luettuani muutaman luvun, tajusin että kyseessä oli jatko-osa. Sain onneksi lainattua nopeasti myös Shanghain tytötkin ja sain luettua kirjat samalla kertaa.
Totta joo, nyt joudun odottelemaan tuota toista osaa ;). Tai ehkä tämän voisikin lukea englanniksi, kun tuo suomennos paikoitellen tökki minulla...
PoistaMinulla tämä on vielä lukulistalla! Vaikuttaa hyvältä, mutta saa nähdä miten käy ;)
VastaaPoistaJee, toivottavasti tykkäät! :)
PoistaJuuri tuli luettua tämä kirja ja blogattuakin siitä. Luin kirjan englanniksi ja siinä nuo naimapuuhat ovat husband-wife thing. Eli minusta vähän kökkö käännös ottaen huomioon, että naimapuuha on melko erivivahteinen sana kuin alkuperäisen kielen husband-wife thing. Joku "aviollinen velvoite" olisi ehkä ollut parempi käännös.
VastaaPoistaMutta siis kirjasta pidin kovasti!
Joo, on kyllä vähän kökkö käännös... Kiva että tykkäsit tästä, minunkin pitäisi lukea lisää Seetä pian :).
PoistaMitkä kirjan tapahtumista tuntuivat mielestäsi utopistisilta?
VastaaPoistaNo, olen ihan tarkoituksella jättänyt ne tähän kirjoittamatta koska en halua tehdä juonipaljastuksia ;). Mutta erityisesti yksi isommista juonenkäänteistä oli minusta varsin epäuskottava ja kliseemäinen...
PoistaNo voithan sä nyt tähän kommenttiin vastata ja pistää spoileri tägit. Mahdotonta muuten tietää tai kommentoida.
PoistaNo mä olen jo kauan sitten päättänyt, etten blogissani spoilaa kirjojen juonista sen enempää, joten en tässäkään sitä ala tehdä. Sähköpostitse voin tarkemmin keskustella juonesta jos siihen on tarvetta.
PoistaNo mua olisi kiinnostanut vain tuo yksi kommenttisi liittyen kirjaan ja enpä usko että kukaan siitä tässä onnistuu spoilaantumaan.
PoistaMikä tämän postauksen arvo sitten on? Olet kirjasta mieltä x mutta et sitä perustele mitenkään.
No jos alan tässä kirjan juonenkäänteitä selostamaan, niin kyllä joku voi siitä spoilaantua. Ja kuten jo sanoin, olen päättänyt että en sitä blogissani tee.
PoistaEn nyt aivan tiedä, mitä vielä haluat minun vastaavan. Minä koin osan kirjan tapahtumista hieman epätodennäköisiksi ja oudoiksi, mutta se ei suuremmin haitannut lukemistani kun silti pidin kirjasta varsin paljon.
Näin jälkikäteen, puolitoista vuotta lukemisen jälkeen en rehellisesti sanottuna muista kirjasta enää niin paljon, että voisin tuon yhden vinkkaamani juonenkäänteen lisäksi suoraan osoittaa mitkä kohdat kirjassa häiritsivät. Lukemisen aikana niitä kohtia on kuitenkin ollut, ja varmasti ovat olleet jollain tapaa ratkaisevia juonenkäänteitä kun en ole niitä tänne halunnut tarkemmin kirjoittaa.
Eiköhän tämä juttu ole nyt loppuunkäsitelty ;). Oletan että sinä olet lukenut kirjan. Mitä itse pidit siitä?